Показаны сообщения с ярлыком "Люди одной породы". Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком "Люди одной породы". Показать все сообщения

суббота, 16 февраля 2019 г.

Цветаева и Набоков: VN vs МЦ & VN (3)

Автор: Инна Башкирова

Нашу предыдущую заметку мы закончили замечанием о сходстве человеческой судьбы, о близости творческих путей Марины Цветаевой и Владимира Набокова. Этот вывод был сделан при изучении биографии Набокова (автор Б. Бойд), когда то и дело являлись ассоциации с  жизненной и творческой биографией Цветаевой.

Цветаева и Набоков: VN vs МЦ &VN (2)

Автор: Инна Башкирова

Мы продолжаем рассказ о связи двух важнейших имен русской литературы — М. Цветаевой и В. Набокова. Исследователи датируют встречу и совместную прогулку Цветаевой и Набокова по пражским холмам 24 января 1924 г.

Цветаева и Набоков: VN vs МЦ & VN (1)

Автор: Инна Башкирова

Формула во второй части заголовка — попытка в предельно сжатом виде отразить сущность отношений двух крупнейших представителей мировой литературы ХХ века. Левая ее часть: VN vs МЦ отражает противопоставление, а правая: МЦ & VN — сопоставление позиций, в которых они состояли по отношению друг к другу все долгое время одновременного пребывания на Земле. Обе эти части взаимосвязаны и взаимозависимы, обе не существуют друг без друга. Почему так сложилось и в чем состоят все эти связи — попробуем поговорить в наших заметках.

четверг, 7 февраля 2019 г.

Вирджиния Вулф и Марина Цветаева. Часть 3.

Главное сходство наших героинь обнаруживается в их отношении к укладу мирового порядка. И думается, что именно в этом причина того, что их путь закончился почти одновременно.

Е. Гениева отмечает двойственность мироощущения английской писательницы:

суббота, 2 февраля 2019 г.

Вирджиния Вулф и Марина Цветаева. Часть 2

К сожалению к тому, что произведения Вирджинии Вулф остались Цветаевой неизвестны, добавляется и обратное:  нет убедительных данных и о том, что Вулф была знакома если не сама Цветаева, то хотя бы ее стихи. Английские переводы цветаевских произведений в то время не существовали, но прочитать их Вулф могла в оригинале: она знала русский язык. Причиной этого многолетнего увлечения был глубокий интерес к 

Вирджиния Вулф и Марина Цветаева

Вирджиния Вулф (Virginia Woolf, 1882-1941) была дочерью одного из самых почитаемых английских критиков Лесли Стивена (Leslie Stephen, 1832–1904). Когда она родилась, отцу было 50 лет — чуть больше, чем Ивану Владимировичу Цветаеву, когда в его втором браке родилась дочь Марина. Кстати, для Стивена брак с Джулией Даркуорт (Julia Duckworth, 1846–1895) тоже был вторым. Цветаевой могла быть близка высокая духовная атмосфера, в которой протекало детство Вирджинии, и, конечно, драма, которую той пришлось пережить, когда она в том же тринадцатилетнем возрасте потеряла мать.