воскресенье, 24 февраля 2019 г.

Джейн Таубман «Живя стихами…»: Лирический дневник Марины Цветаевой

Автор: Инна Башкирова 

Джейн Таубман «Живя стихами…»: Лирический дневник Марины Цветаевой / Пер. с англ. Т.Бабёнышевой. — М.: Дом-музей Марины Цветаевой, 2000. — 344 с. 

Книга Джейн Таубман о творчестве М.И. Цветаевой на русском языке вышла пятнадцать лет назад. Оригинал опубликован еще на десять лет раньше. Но при всем огромном объеме нового материала, появившегося за эти годы, книга Таубман сохраняет свое положение среди авторитетных цветаеведческих трудов. В чем причина такого долголетия? 



Одна из причин — плодотворный ракурс, найденный автором: «изучить творческий метод Цветаевой при помощи последовательного чтения ее стихов в хронологическом порядке как “лирический дневник”» (Таубман: 7)

Чтобы понять, что стоит за этим термином, вглядимся в содержание книги:

ЧАСТЬ I. ПОЭТ-РЕБЕНОК: 1892–1912
Глава первая. Мать и отец 23
Глава вторая. После мамы 36
Глава третья. Макс и Сережа 51
ЧАСТЬ II. ЯВЛЕНИЕ ПОЭТА: 1913–1915
Глава четвертая. Стихи юной женщины: брак и материнство 60
Глава пятая. Марина и Соня 74
ЧАСТЬ III. СОВРЕМЕННИКИ ПОЭТА: 1916
Глава шестая. Петербург 84
Глава седьмая. Мандельштам и Москва 90
Глава восьмая. Блок 110
Глава девятая. Ахматова 116
ЧАСТЬ IV. СТРАШНЫЕ ГОДЫ: 1917–1920
Глава десятая. 1917: Цыгане и Стенька Разин 128
Глава одиннадцатая. Долг и увлечения 137
Глава двенадцатая. Прощание с романтизмом: Цветаева и театр 147
Глава тринадцатая. Трагедия и комплекс вины 155
ЧАСТЬ V. ПОЭТИКА ОТРЕЧЕНИЯ. 1921–1922
Глава четырнадцатая. Бегство от Эроса 171
ЧАСТЬ VI. ПОСЛЕ РОССИИ: 1922–1925
Глава пятнадцатая. Берлин 188
Глава шестнадцатая. Деревья Чехии 200
Глава семнадцатая. Пастернак в Берлине 209
Глава восемнадцатая. Пропущенная встреча: возвращение Пастернака в Россию 219
Глава девятнадцатая. В поисках заместителя: Бахрах и Родзевич 234
Глава двадцатая. «Тайный брак» 244
ЧАСТЬ VII ПОСЛЕ ЛИРИЧЕСКОГО ДНЕВНИКА: 1925–1941
Глава двадцать первая. Париж 260
Глава двадцать вторая. Пастернак и Рильке 264
Глава двадцать третья. Последняя лирика 281
Глава двадцать четвертая. Возвращение в Россию 306

Как видим, рассказ о Цветаевой выстроен линейно, по хронологической оси, с выделением основных биографических узлов. Причина такого построения в том, что оригинальный труд был адресован американским читателям 70-х — 80-х годов, не знавшим о Цветаевой и почти не имевшим возможности узнать о ее жизни или прочитать ее тексты. В этом плане добросовестная биографическая монография Дж. Таубман, как и адекватный смысловой перевод сложнейшей цветаевской лирики, уже достаточная ценность. Но автор видел свою задачу глубже:

«изучение самого важного аспекта творчества Марины Цветаевой, ее лирических стихов … и попытка «прочитать» их (в самом современном значении этого глагола) как последовательно разворачивающийся, написанный от первого лица дневник» (Таубман: 11).

При этом не ставилась цель построения фундаментальной «литературной биографии»:

«Я собираюсь рассмотреть те аспекты творчества Марины Цветаевой (прозу, поэмы, драмы и письма), которые стали частью “лирического” дневника и отразились в нем» (Таубман: 11).

Такой подход позволил исследователю выявить множество явных и скрытых связей, соединяющих жизненные реалии с их художественным отражением, а сделанные выводы оказались настолько плодотворными, что в свою очередь стали основой для новых открытий. Именно поэтому ссылки на ее работу так часты в текстах современных исследователей. Процитируем только некоторые:

«Обращаясь к оценке творчества Лермонтова в статье “Поэты с историей и поэты без истории” (1933), М. Цветаева лишь обосновывала свою мысль о чистых лириках и лириках, имеющих путь. Сама она, как верно заметила американский ученый Джейн Таубман, “соединяет в себе оба полюса”» (Титова: 155).

«Творческим импульсом для написания этих стихотворений послужили московские встречи Цветаевой и Мандельштама 1916 года, их прогулки по Москве, когда Цветаева, москвичка, “дарила” Москву Мандельштаму, петербуржцу. Не без оснований Дж.Таубман называет «московские» стихотворения Цветаевой и Мандельштама “зашифрованным диалогом”». (Панова)

«По мнению Д. Таубман, “появление Пастернака в жизни Цветаевой было как будто предсказано лексикой и образностью некоторых “берлинских” стихотворений, написанных до получения первого письма от него. <…> Слово “жизнь” появляется по меньшей мере в 8-ми из 22-х стихотворений “берлинского” периода, и так случилось, что все они предшествовали знакомству Цветаевой с книгой “Сестра моя – жизнь”» (Дюсембаева).

Как видим, выводы Дж. Таубман находят применение в самых разных сферах исследовательских интересов. Возможно, что нет ни одной из магистральных линий цветаеведения, которая обошлась без ссылок на ее труд.

Сама Таубман оценивала перспективу жизни своей книги в русском переводе не слишком высоко:

«<…> я надеюсь, что русскому читателю она покажется интересной как образец подхода американского слависта в 70-80-е годы к творчеству Цветаевой и к русской поэзии в целом». (Таубман: 8)

Разумеется, новые исследования вносят свои коррективы в любой, даже основополагающий труд. Но книга Джейн Таубман выдержала проверку временем и продолжает сохранять научную актуальность в международном цветаеведении.
 
ЛИТЕРАТУРА

  1. Дюсембаева — Дюсембаева Г. Пастернак и Цветаева: начало диалога // Стихия и разум в жизни и творчестве Марины Цветаевой: XII Международная научно-тематическая конференция (Москва, 9–11 октября 2004 г.): Сб. докл. / Отв. редактор И.Ю. Белякова. М.: Дом-музей Марины Цветаевой, 2005. С. 202-204.
  2. Панова — Панова Л.Г. Стихи о Москве М.Цветаевой и О.Мандельштама: два образа города – две поэтики – два художественных мира // А. С. Пушкин – М. И. Цветаева / Седьмая цветаевская международная научно-тематическая конференция (9—11 октября 1999 года). Сборник докладов. М.: Дом-музей Марины Цветаевой, 2000. С. 236-250.
  3. Таубман — Таубман Дж. «Живя стихами…»: Лирический дневник Марины Цветаевой / Пер. с англ. Т.Бабёнышевой. М.: Дом-музей Марины Цветаевой, 2000.
  4. Титова — Титова Е.В. Лермонтовские мотивы в творчестве М.Цветаевой (к постановке проблемы) // Век и Вечность: Марина Цветаева и поэты XX века. Выпуск I: Межвузовский сборник научных работ. Череповец, ЧГУ, 2002. С. 149-156.

Комментариев нет:

Отправить комментарий